페이지 안내

서울대 소식 / SNU 캘린더

전체 행사

SNU 캘린더 /

전체 행사

[독일어문화권연구소] 제15회 관악블록세미나 안내

2022.08.29. ~ 2022.08.30.

서울대학교 독일어문화권연구소의 제15회 관악블록세미나가 오는 8월 29일과 30일에 개최됩니다. 이번 관악블록세미나의 주제는 ‘번역학의 과제’입니다. 우리 연구소에서는 2019년 9월부터 한독문학번역연구소와 함께 ‘독일문학번역 DB 구축과 번역 비평’이라는 프로젝트(한국연구재단 인문사회연구소 지원사업)를 수행하고 있으며, 관악블록세미나도 이에 발맞추어 지난 2년 동안 두 차례에 걸쳐 번역 관련 주제로 진행된 바 있습니다(‘번역과 근대 문화’ 2020, ‘번역과 인문학’ 2021). 번역학 분야 최고의 전문가들을 초청하여 번역의 역사, 번역의 철학에서 기계 번역의 문제에 이르기까지 흥미롭고 뜻 깊은 강연을 듣고 함께 토론할 수 있는 자리를 마련하였사오니 많이 참석하여 주시면 감사하겠습니다.


독일어문화권연구소

제15회 관악블록세미나 < 번역학의 과제 >


?일시: 2022년 8월 29일(월), 30일(화) 11:00-16:25

?장소: 서울대학교 두산인문관 보름홀(8동 605호)

?세부일정

1. 2022년 8월 29일(월)

11:00-11:10 개회사

김태환(독일어문화권연구소 소장)

11:10-12:25 기계번역 정확도 평가의 언어학적 접근

- 구글번역기와 네이버 파파고의 독-한 번역을 중심으로승인요청

류수린(가천대 리버럴아츠칼리지 자유전공학부)

13:45-15:00 번역의 주체에 관한 인식 변화와 번역 연구 지평의 확대

강지혜(아주대 영어영문학과)

15:10-16:25 번역담론의 문학적 형상화: 다와다 요코의 <글자를 옮기는 사람>

정항균(서울대 독어독문학과)


2. 2022년 8월 30일(화)

11:00-12:15 20세기 전후 동아시아의 서양 학문 번역과 독자

소진형(서울대 인문학연구원)

13:45-15:00 ‘독립학문’으로서의 번역학

이향(한국외대 글로벌캠퍼스 프랑스학과)

15:10-16:25 패러다임 또는 모델로서의 번역에 대한 한 성찰

윤성우(한국외대 글로벌캠퍼스 철학과)